река Синанча (р. Перевальная). Хариус весной в прозрачной воде. Рыбалка в марте. Подводная съёмка.

0
42

*** Подпишись на мой канал. ***
*** За ЛАЙК, КОММЕНТАРИЙ отдельное огромное спасибо. ***

Я в ВК (Сотрудничество):

Поддержи канал (На оборудование и бензин):

Карты памяти 128 Гб тут

До 1972 года в Приморском крае названия многих географических объектов были китайскими или аборигенными, тунгусо-маньчжурского происхождения.

Это объясняется тем, что Приморский (до 1938 года — Южно-Уссурийский край) граничит с Китаем. Сегодняшняя территория края до 1860 года (до присоединения к Российской империи) считалась вассально-зависимой территорией маньчжуров, которые ещё в середине XVII века покорили Китай (наряду с Монголией) и посадили на императорский престол маньчжурскую династию Цин.

Основавшие русские военные посты и первые поместья русские поселенцы в течение нескольких десятков лет проживали на территории Приморского (Южно-Уссурийского) края совместно с народами маньчжуро-тунгусской группы: орочами, удэгейцами, нанайцами, небольшим количеством маньчжур и потомков иных народов, ранее входивших в состав чжурчжэньской и маньчжурской государственности коренным населением.

На территории присоединённого в 1860 году к России графом Муравьёвым-Амурским края проживало некоторое количество китайцев, преимущественно отходников, поскольку переселение китайцев на маньчжурские земли на постоянное место жительства ограничивалось (временами, прямо запрещалось) маньчжурскими властями империи Цин (см. манзы). Этнические китайцы занимались на территории нынешнего Приморского края сельским хозяйством, охотой, добычей пантов, рыбной ловлей, добычей полезных ископаемых (в первую очередь золота), сбором дикоросов (женьшень), торговлей.

Русские географы (Арсеньев, Венюков, Пржевальский) при изучении края наносили на топографические карты уже существующие аборигенные названия.

В Уссурийском крае реки, горы и мысы на берегу моря имеют различные названия. Это произошло оттого, что туземцы называют их по-своему, китайцы — по-своему, а русские, в свою очередь, окрестили их своими именами. Поэтому, чтобы избежать путаницы, следует там, где живут китайцы, придерживаться названий китайских, там, где обитают тазы, не следует руководствоваться названиями, данными русскими. Последние имеют место только на картах и местным жителям совершенно не известны.

Между рекой Синанцей, о которой говорилось выше, и рекой Аохобе тянется невысокий горный хребет, состоящий из кварцевого порфира. От него к морю идет несколько отрогов, между которыми текут небольшие горные речки, имеющие обычно китайские числительные названия: Турлдагоу, Эрлдагоу, Сандагоу и Сыдагоу. Тропа пересекает их в самых истоках.

Между реками Синанцей и Тхетибе Иман принимает в себя с левой стороны в последовательном порядке следующие притоки: Ташидохе (длиной в 50 километров) и Хейсынгоу (10 километров). Между их устьями есть гора Ломаза-Цзун, далее будут речки Мыдагауза (6 километров) и гора того же имени и наконец речка Сяо-Шибахе (25 километров). С правой стороны в том же последовательном порядке будут: Вагунбе (40 километров) с притоком Тайнгоу (6 километров) и Цуцувайза (15 километров).

— В. К. Арсеньев. По Уссурийскому краю.
После вооружённого конфликта за остров Даманский в 1972 году в Приморском крае прошло массовое переименование названий китайского происхождения.

К моменту появления первых русских морских постов Посьет, Владивосток, Славянка в южной части Южно-Уссурийского края соседствовали аборигенные наименования тунгусо-маньчжурского языкового ряда (Адими, Сидими, Хэдими, Тальми, Тулучекорициги) и китайские (Суйфун-хэ, Янчи-хэ).

Русские наименования появились преимущественно у островов, мысов и бухт (Русский остров, Славянский залив), поскольку русская колонизация поначалу была отчётливо военно-морской.

Аборигенные наименования сохранялись до 1972 года и использовались впоследствии русскими поселенцами, что подтверждает известное в лингвистике положение об устойчивости топонимов.

При массовом переименовании географических объектов в 1972 году преследовалась цель «избавиться от китайских названий». При этом замене подверглись не только китайские наименования (Суйфун-хэ переименована в реку Раздольную, Янчи-хэ — в реку Цукановка), но и тунгусские названия (Адими — переименована в реку Пойма, Сидими — в реку Нарва, бухта Туламу — в бухту Славянка). Была также безосновательно переименована в бухту Баклан бухта Маньчжур под районным центром Хасанского района Приморского края посёлком Славянка. Возможно, что переименователи просто не знали, что бухта была названа в честь транспорта «Маньчжур», на котором граф Муравьёв-Амурский, присоединивший к России этот край, посетил эти территории в 1859 году.

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ